<¹ý±¸°æ> Á¦34±¸: ¹° ¹ÛÀÇ ¶¥À§¿¡·Î ´øÁ®Áø °í±â, ±«·Î¿ö ÆÛ´öÀÌ¸ç ¶³°í ÀÖµíÀÌ, ÀÌ ¸¶À½ ÈïºÐµÇ´Â ¸¶±ºÀÇ ¼¼°è, ¸¶¶¥È÷ ¼öÇàÀÚ´Â ¶°³ª¾ß Çϸ®.
As fish when pulled out of water and cast on land throbs and quivers, even so is this mind agitated. Hence should one abandon the realm of Mara. --Dhammapada 34.
¹°°í±â°¡ ¹° ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î³»Á®¼ ¶¥À§¿¡ ¹ö·ÁÁø »óŸ¦ ¿¬»óÇØ º¸¸é, »ì°íÀÚ ÆÛ´öÀÌ¸ç ¸öºÎ¸²Ä¡´Â µüÇÑ »óȲÀÌ ¾ÈŸ±õ±â ±×Áö¾øÀ» ÁÙ ¾Ð´Ï´Ù. ¼öÇàÀÚµµ ¼öÇàÀÇ ºÐÀ§±â¸¦ ¹þ¾î³ª¸é ºÒ¾ÈÇÏ°í µÎ·Á¿î ¸¶À½ÀÌ ¹°À» ¹þ¾î³ °í±â¿Í ºñ½ÁÇÔÀ» ºñÀ¯·Î º¸¿©ÁÖ´Â ´ë¸ñÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¼öÇàÀÇ ¹æÇâ°ú ¿ªÇàÇÏ´Â ¹æ½É°ú ¹æÅÁ Áï ¸¶±ºÀÇ ¼¼°è¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ°í, ¸¸¾à ºÎµæÀÌ ±×·¯ÇÑ ¹ø³ú¿Í ¸¶ÀåÀÇ »óȲ¿¡ óÇÏ°Ô µÇ¸é, °ð ±×°÷À» ¶°³ª ÀûÁ¤ÇÏ°í Æò¾ÈÇÑ ¼öÇàÀÇ ¼¼°è·Î µ¹ÀÌÅ°´Â °á´ÜÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´©±¸³ª ¼öÇàÇÏ¸é¼ ¶æ¹Û¿¡ °Þ°Ô µÇ´Â ¸¶ÀåÀ» ´çÇÏ¿© ±× °Í¿¡ ±ÁÈ÷Áö ¸»°í ¿ë°¨È÷ °ÅºÎÇÏ°í ±Øº¹ÇÏ·Á´Â ½Å³ä°ú ¿ø·ÂÀÌ È®°íÇÏ¿©¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.