<¹ý±¸°æ> Á¦49±¸: ¹ú ³ªºñ µé²É¿¡¼ ²ÜÀ» °ÅµÎ¸ç, ²ÉÀÇ ºû Çâ±â µîÀ» »óÇØ ¾ÊµíÀÌ, ¼ºÀÎÀº ¸¶À»¿¡¼ Ź¹ßÇϸé¼, ÁÖ¹Îµé »ì¸²»ìÀÌ ¹æÇØ ¾ÈÇϳ×.
As a bee gathers honey from the flower without injuring its colour or fragrance, even so the sage goes on his alms-round in the village. --Dhammapada 48
¹ú°ú ³ªºñ´Â ²É¿¡¼ ²ÜÀ» ¸ÔÀ¸¸é¼µµ ²ÉÀ» »óÇϰųª ¾î¶² ¼ÕÇظ¦ ³¢Ä¡Áö ¾Ê°í ¿ÀÈ÷·Á ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÔÀ¸·Î½á ¼·Î¿¡°Ô ÀÌÀÍÀÌ µÇ°í µµ¿òÀÌ µÇ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ±×ó·³ Ãâ°¡ ¼öÇàÀÚÀÎ ºñ±¸µéÀº ¸¶À»¿¡¼ Ź¹ßÀ» ÇÏ¿© »ì¸é¼µµ »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À» Áþ°Ô ÇÏ°í ±úħÀ» ÁÖ¸é¼ ÀÌÀÍ°ú µµ¿òÀÌ µÉ¸ÁÁ¤ »ì¸²¿¡ ¼ÕÇظ¦ ³¢Ä¡°Å³ª ¹æÇظ¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÚ¿¬ÀÇ ÀÌġó·³ Àΰ£ÀÇ °ü°è¿¡¼µµ »ó»ý °ø¿µÀÇ ±æÀ» °¡¾ßÁö ¾î´À ÇÑÂÊÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© ´Ù¸¥ ÂÊ¿¡ ¼ÕÇسª ¹æÇØ°¡ µÇÁö ¾Êµµ·Ï »óÈ£ ¹è·ÁÇÔÀ» °Á¶ÇÑ ±¸ÀýÀÔ´Ï´Ù. Ç×»ó ÀÌ °¡¸£Ä§ÀÇ ¶æÀ» ¸í½ÉÇÏ°í À¯³äÇÏ¸ç ½ÇÇàÇϸé¼, ÀÌ¿ô°ú ³ª´©¾î¼ ÁÁÀº ÀÌ ³ë·¡¸¦ ³Î¸® ÀüÇØ º¾½Ã´Ù.